On l'apprécie pour sa droiture.
因他為人公正所以受人好評。
On l'apprécie pour sa droiture.
因他為人公正所以受人好評。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我們向她的聰明才智,她的正直爽快,她的剛性格致敬。
16 : 13Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
13公的嘴,為王所喜悅。說正直話的,為王所喜愛。
à mon avis, une telle conviction ne sera pas partagée par les gens en quête de droiture et en lutte.
我認為,此類看法在尋求正和斗爭的人們中不會有市場。
Les fondements du service public sont le désintéressement, l'intégrité, la neutralité et l'objectivité, la responsabilité, la droiture, l'honnêteté et l'aptitude à diriger.
公務(wù)部門的基石是無私、廉正、中立/客觀、問責、公開、誠實和領(lǐng)導(dǎo)作用。
Nous adhérons à la "bienveillance, la droiture, la courtoisie, la lettre" du confucianisme, et notre but est de fonctionner: parler de bonne foi à re-marque de qualité, de la clientèle seulement!
我們奉行“仁、、禮、智、信”的儒家思想,我們的經(jīng)營宗旨是:講誠信、重品牌、求質(zhì)量、唯客戶至上!
Nous voyons Dieu en tant que client, et de s'efforcer de créer de la valeur pour les clients, nous avons à la bienveillance, la droiture, la courtoisie, code de conduite pour la lettre.
我們視顧客為上帝,努力為顧客創(chuàng)造價值,我們以仁、、禮、智、信為行為準則。
Mais ce serait sans compter sur la droiture de Gervais et surtout sur son obstination.Pour lui, la place de Curtis est en prison et rien ne saurait le faire dévier de sa mission...
但這不能靠科蒂斯的正直或者,于吉維爾來說,科迪斯最合適的位置就是呆在監(jiān)獄里,而且什么也不能阻撓他完成任務(wù)。
C’est lui qui apporte la race et la droiture qui signent le style de la ? Maison ?, un élevage et une garde adaptés lui apporteront du charme et de la rondeur tout en conservant sa complexité.
使這款酒具有“家居”的穩(wěn)重風(fēng)格,經(jīng)過精心培養(yǎng),此酒具有熱情、圓潤的感覺。
Mais les Jeux ont surtout démontré depuis la féerie de la soirée d'ouverture ce que recouvre le langage universel du sport et qu'il nous appartient de valoriser et défendre?: talent, travail, droiture, intégration, discipline, fairplay, confiance, esprit d'équipe, dépassement de soi, fraternité.
但是,最重要的是,從絢麗的開幕式起,該屆運動會就體現(xiàn)了體育這一世界語言所代表的一切,我們應(yīng)當珍愛和捍衛(wèi)所有價值:才華、勤奮、誠信、包容、自律、公平競爭、自信、團隊精神、超越自我和博愛。
Toutefois, les progrès seront lents et longs, étant donné qu'une des parties au conflit est d'avis que la vertu, la droiture morale et la légalité sont son apanage, tandis que l'autre partie a le monopole du mal, de l'illégitimité et du comportement criminel.
但只要沖突一方認為自己高尚、正確、合法,所有的惡劣、違法和犯罪行為都出自另一方,前進之路就不會是一帆風(fēng)順的。
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons établir une culture positive, universelle et collective fondée sur un équilibre entre les intérêts et les valeurs -?une culture qui reconnaisse le droit à la différence sur la base de la coopération, de la vertu et de la droiture.
只有這樣,我們才能建立一種基于各種利益和價值之間平衡的積極、普遍和共同的文化——它承認在合作、美德和正直的基礎(chǔ)上有所不同的權(quán)利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com