L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.
歷史是撲朔離的,其行的路線非常奇特。
dédale
L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.
歷史是撲朔離的,其行的路線非常奇特。
Blottie au coeur d une magnifique vallée, la vieille ville est enchanteresse, merveilleux dédale de ruelles pavées, de vieux batiments en bois, de canaux et de marchés.
隱藏在美麗的河谷中心地帶,這座老城就像一個神秘的女巫,那里有磚石小徑構(gòu)砌的宮,古老的木屋,運河,還有市場。
Le remplacement du dédale actuel de procédures faisant double emploi par une procédure unique de règlement informel des différends, fera de l'Ombudsman le pendant du système formel d'administration de la justice.
取消現(xiàn)行各種重疊程序,轉(zhuǎn)而采用一站服務(wù)辦法,以非正方解決爭議,這種解決爭議的方將與正司法系統(tǒng)并存。
Nous devons regrouper et rationaliser aussi bien la structure du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies que les processus intergouvernementaux, avec leur dédale de commissions, d'agences, de conférences, de programme et de comités.
我們應(yīng)將聯(lián)合國秘書處和政府間程的結(jié)構(gòu)行合并,使之合理化,因為它們的委員會、機構(gòu)、會議、方案多得讓人眼花繚亂。
Je pense que tous les états de la communauté mondiale ont droit à une présence permanente d'au moins un fonctionnaire de l'ONU, compétent et capable d'orienter la population locale dans le dédale de ces possibilités.
國際社會每個國家都有權(quán)至少得到一位干練聯(lián)合國官員常駐,從而給當?shù)厝嗣?img class="dictimgtoword" src="http://m.lipztease.com/tmp/wordimg/s9JTGQdyT6o13UOI0k7TWO@@dCsw=.png">津。
En prenant pied sur ces marchés, ils peuvent augmenter le volume et élargir la gamme de leur production sans se perdre dans le dédale de normes et de conditions qu'imposent généralement les gros négociants des pays développés.
入這些市場可擴大生產(chǎn)量和生產(chǎn)范圍,同時又不必向它們強加發(fā)達市場上的商品購買者通常會要求的各種標準和條件。
Entre le 6 et le 11 avril, c'est dans le dédale de ruelles de la vieille ville que les combats ont été les plus intenses; des bouteurs blindés ont été utilisés pour détruire des batiments afin d'ouvrir un passage aux chars.
從4月6日至11日,最頻繁的戰(zhàn)斗發(fā)生在老城狹窄街道的擁擠建筑中,以軍用裝甲推土機摧毀房屋,給坦克開路。
Au plan humanitaire, ma délégation est d'avis qu'il faudrait tout mettre en oeuvre pour que les organismes humanitaires internationaux puissent rejoindre 1e Timor occidental pour apporter le secours nécessaire aux milliers de réfugiés pris dans les dédales d'une situation sur laquelle ils n'ont aucune emprise.
從人道主義角度看,我國代表團認為,應(yīng)盡一切努力,保證國際人道主義組織回到西帝汶,以支助被陷入自己無法控制局勢的數(shù)千難民。
Pour aller du nord au sud de la Cisjordanie, un Israélien met trois heures en empruntant les routes de contournement construites par la Puissance occupante, alors qu'un Palestinien ordinaire, contraint de naviguer dans le dédale des points de contr?le et des barrages routiers, mettra au moins 13 heures.
從西岸北部到南部,以色列人使用占領(lǐng)國修建的繞行道路只需三個小時,而巴勒斯坦平民不得不穿越眾多檢查站和封路區(qū),至少需要13個小時。
Par le biais des efforts considérables de recherche et de développement qu'elles déploient, des liens qu'elles entretiennent avec le réseau des laboratoires de recherche et de leur aptitude à manoeuvrer dans le dédale du système international de délivrance des brevets, les sociétés multinationales ont à la fois alimenté l'IED et favorisé le progrès technologique.
多國公司通過其相當大的研發(fā)努力、與各研究實驗室建立的聯(lián)系以及它們能就宮般的國際專利制度開展談判的能力,已不單單成為外國直接投資的推動者,而且還推動了技術(shù)發(fā)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com